辻能の班女(はんぢよ)が舞(まひ)や夏柳
夏柳
给草台能乐女舞者
伴舞
备注:能乐是日本传统戏剧。译文“草台”一词,意思是那些貌似不正规的,路边的、露天的或小房间里表演的能乐,用现在话也可以说成“山寨版能乐”。今年,不,也可能去年看过一篇《这世界全是草台班子》。
高潮の夏めく風に蝶々(てふてふ)かな
译法一
暖风浓夏意
蝴蝶翩翩飞
译法二
夏风最妙处
蝴蝶翩翩飞
备注:宋代苏舜钦有诗《夏意》:别院深深夏席清,石榴开遍透帘明。树阴满地日当午,梦觉流莺时一声。
秋の夜や学業(がくけふ)語る親の前
秋夜
和爸妈说说
学业