您好,欢迎访问北京大学吉林校友网
校友工作与生活
钟放:日本童话里的汉字人名
作者:admin    更新时间:2021-02-22 16:14     点击量:418

日本童话里的汉字人名

钟放  

中国古典小说中的好多人物,包括次要人物的名字都是有特殊含义的,比如《红楼梦》中的卜世人(不是人),《儒林外史》中的王德(无德)、王仁(无人)等。范进、周进的“进”同“进学”的“进”,两个人物都是以“进学”为志业。

日本战国时期的诸侯给子孙取名时,原意用有积极的政治含义的汉字,比如“忠”、“信”、“谦”、“胜”、“康”等,日本有些作家的笔名则直接用中国典故,如夏目漱石,“漱石”取自中国“漱石枕流”的故事。

新美南吉作品中有些人物的名字可能是匠心独运的结果,他最大限度地发挥了人物名字中表意汉字的功能。

《音乐钟》里的少年阿廉,一个“廉”字发挥了很大的作用。少年阿廉说:“廉,是清廉洁白的廉字呀”,“清廉洁白就是不做任何坏事,即使是到了上帝面前、被警察抓住,也不害怕的意思。”廉,是道德的纯洁,和鬼鬼祟祟拿着赃物的小偷恰好形成反衬。小偷周作觉得“廉”是个复杂汉字,不会写,更突显出他的不学无术。

《栓牛的山茶树》的主角是海藏。汉语里的“海藏”是海底宝藏的的意思,福建闽侯出身的郑孝胥的诗集名为《海藏楼诗集》。海藏是农民出身,这个名字可能和他的结局相联系。“日本和俄国在大海的另一头开战”,海藏在日俄开战时应征入伍,“战争结束了,海藏没有回来。”

利助是海藏的相识,他靠山林赚了一大笔钱,但是,“利助拼命干活儿,只是为了他自己”。利助的“利”是利益的利,可能暗示他是一个利己的暴发户。

《栓牛的山茶树》中,最后那位日本版的“牛天赐”,和太郎的养子“和助”并没有具体的故事情节,他参军去战场,生死未必。“和助”可能是“帮助和太郎”或者“帮助大和”的意思。

《打气筒》里的小淘气“正九郎”,“正直”的“正”。“正九郎”是个诚实的孩子。

《和太郎和他的老牛》中,帮助寻找和太郎的村民有叫“龟菊”的,他的儿子叫“龟德”。虽然这对父子上场只是试验了一下“螺号能否吹响”,但“菊”与“德”都是带有美好的正面意义的汉字,与中国读者常听到的“龟田”感觉不一样。


分享到:
0