您好,欢迎访问北京大学吉林校友网
校友工作与生活
钟放 :我自己的十年回顾
作者:admin    更新时间:2022-10-26 14:49     点击量:344

我自己的十年回顾

 钟放 

十年前,春寒不退的三月末。我在校医院里晕倒了一次,醒后也谈不上“开悟”,但不得不面对历史和现实:鲁迅老爷子三十七岁已经写出《呐喊》了,正是十年前我的年龄。

仿佛是在十年前,我最后一次申请全国同行炙手的一种科研项目,曲折,不成,放弃。所谓新的路就在脚下,但摸索总需要时间。

最近,总结十年,回顾十年成了热门的行为。我也总结总结,仅此而已。

这十年,最大的成就是诗歌翻译。起笔于2016年深秋,整整六年,作了不少。纵使文章惊海内,纸上苍生而已。在出版了诗歌翻译系列丛书四本之后,我最近要开拓新的战场:

中(钟)式俳句,带着“俳风”“俳味”的两行短诗的写作。

和歌翻译,最近苦攻镰仓时代的源实朝的《金槐和歌集》。

这十年,父亲离开了我们。母亲一点一点老去,东师在母亲家附近,我的家在母亲家不远的地方。我不想扮成孝子,但很多人这么夸我。我不自在。

这十年,我努力保护学生。

这十年,第三外语俄语入门,第四外语朝鲜语起步。

这十年,不断调整的十年。虽然不擅长开车,但是厨艺有点长进。我看透了人世间的很多真相和道理,适应了不少回避不掉的鸡毛蒜皮。

2002年(二十年前)深秋,我买过一本英译的党的(sixteenth 大会)报告。现在想想,英语已经远远不能适应生活和科研的需要。历史在前进,我已经四十七岁了。

最近,除了诗歌翻译,要拟定新的科研计划、学习计划和写作计划。

今天,我见到我校地理系的陈老师,他提起自己年轻的时候在中俄蒙交界的富蕴县当边防军的一些事,我想记录下来。还有好多比我大十几岁的东师前辈,我想把他们的经历多记录点儿,写成另外一本当代史——东北师大人的各类苦与乐。

这十年,我出版了《伪满洲国的法治幻象》和《国际法简编》,前者据说被购入了日本国立国会图书馆大阪分馆,后者已经被购入北京国家图书馆。这两本书,可以忽略。至于参与北京某自视为高端的出版集团的“理想国丛书”的事情,翻译奥斯曼土耳其历史和日本南北朝历史的事情,更是不值一提。

奋进的十年,不断自我更新的十年。

新征程。为我自己下一个十年好好做准备。


分享到:
0